本文目录一览:
据财政部官网消息,2022年第五期和第六期储蓄国债(电子式)8月10日起发售,两期国债均为固定利率、固定期限品种,*发行总额为400亿元。第五期期限为3年,票面年利率为3.2%,*发行额为200亿元;第六期期限为5年,票面年利率为3.37%,*发行额为200亿元。
虽然储蓄国债利率进行了下调,但相比大部分银行的同期定存利率仍有明显优势,在银行存款利率持续走低、理财产品收益波动背景下,作为最安全稳定的理财工具,储蓄国债仍然受到不少稳健型投资者青睐。
需要注意的是,不同于凭证式储蓄国债到期一次还本付息,电子式储蓄国债为每年付息一次。除可在陕西省内19家银行柜台购买外,电子式储蓄国债还可通过部分银行的网上银行和工商银行、邮储银行、招商银行、江苏银行等四家银行的手机银行进行购买。销售时间为8月10日8:30—16:30,需要购买的投资者还请提前做好准备。 华商报
受猪肉涨价等因素影响,7月份CPI同比涨幅创下了两年来的新高。专家指出,结合CPI温和上升与PPI连续回落两方面综合考虑,通胀对货币政策不构成较大压力,我国下半年仍将保持稳健宽松的货币政策。
A shopper picks vegetables at a supermarket in Lianyungang, Jiangsu province. [Photo by SI WEI/FOR CHINA DAILY]
China will likely keep its monetary policy stable and on target in the second half as consumer inflation is expected to rise mildly within a reasonable range in the rest of the year, experts said.
专家指出,下半年国内通货膨胀水平有望在合理区间内温和上升,我国将会保持稳健*的货币政策。
Their comments came as China's consumer inflation accelerated to the highest level in two years, largely driven by surging pork prices, but it still managed to come in weaker than expected in July.
当前国内通胀升到了两年以来的*水平,很大程度上是受到猪肉价格上涨的影响,但是通胀水平还是控制在7月的预期值以内。
China's consumer price index, a main gauge of inflation, rose 2.7 percent year-on-year in July, following a 2.5 percent rise in the previous month, the National Bureau of Statistics said on Wednesday.
国家统计局8月10日发布的数据显示,7月份居民消费价格指数(CPI)同比上涨2.7%,而6月份的CPI同比上涨2.5%。居民消费价格指数是衡量通货膨胀的主要指标。
The growth in core CPI, which excludes volatile food and energy prices, came in at 0.8 percent year-on-year in July, following a 1 percent rise the previous month.
扣除易波动的食品和能源价格的核心CPI在7月份同比上涨0.8%,而上月同比上涨1%。
Zheng Houcheng, director of the Yingda Securities Research Institute, said the rise in July CPI was largely due to soaring pork prices as some producers were reluctant to sell hogs ready for the market.
英大证券研究所所长郑后成解读称,7月份CPI上涨主要是因为一些生产商不愿出售准备上市的生猪,导致猪肉价格上扬。
Looking ahead, Zheng expects consumer prices may fluctuate in August, and the rise in CPI may struggle to surpass 3 percent year-on-year during the month.
展望未来,郑后成预计,8月份消费者价格可能会出现波动,CPI涨幅同比可能会超过3%。
Compared with soaring prices in other major economies, China's overall price levels are generally stable. Inflation hit a 40-year high in June in the United States, as the consumer price index rose 9.1 percent year-on-year, said the US Department of Labor.
与其他主要经济体的物价飙升相比,中国的物价总体保持稳定。美国劳工部的数据显示,6月份美国通胀创下40年新高,CPI同比上涨9.1%。
Tommy Wu, lead economist at Oxford Economics, a think tank, said the spillover effect of rising global food prices on China's domestic food costs will also likely be modest, given China's self-sufficiency in staple grains in the near term.
牛津经济研究院首席经济学家胡东安认为,考虑到中国主粮短期内能自给自足,全球食品价格上涨对中国食品价格的溢出效应是有限的。
With limited pass-through of factory-gate inflation and energy prices on consumer prices and subdued core inflation due to weak domestic demand, Wu said his team expects China's consumer inflation to remain below the 3 percent target for 2022.
胡东安称,由于工业品出厂价格指数以及能源价格上涨对国内物价的传导影响有限,再加上国内需求不旺对核心CPI的抑制作用,他的团队预期2022年中国通胀率将保持在3%的目标值以下。
Against such a backdrop, he said monetary easing will remain targeted to support credit to small and medium-sized enterprises, manufacturing, real estate and infrastructure financing.
在这样的背景下,胡东安表示中国将会保持*宽松的货币政策,为中小企业、制造业、房地产业和基建融资提供信贷支持。
A report released on Wednesday by the People's Bank of China said China may face mounting inflationary pressure at home due to factors including a recovery in consumer demand, rising pork prices and high energy and raw material costs, and imported inflationary pressures will continue to exist.
中国人民银行8月10日发布的报告称,受消费需求复苏回暖、猪肉价格上涨、能源和原材料成本仍处高位等因素影响,国内通胀压力可能加大,并且输入性通胀压力依然存在。
Looking into the second half, the nation's central bank said China's consumer inflation will rise at a faster pace than the level in the first half, and the CPI rise may exceed 3 percent in some months.
展望下半年,人民银行指出,CPI涨幅较上半年水平会有所抬升,一些月份涨幅可能阶段性突破3%。
According to the report, China will continue to keep prudent monetary policy and refrain from adopting a deluge of strong stimulus policies. And it will keep an eye on the inflation situation both at home and abroad.
央行报告指出,下一阶段中国货币政策将坚持稳健取向,坚持不搞“大水漫灌”、不超发货币,密切关注国内外通胀形势变化。
Wen Bin, chief economist at China Minsheng Bank, said the country's economy is gradually rebounding amid recovering market demand, as many sectors included in core CPI jumped on a monthly basis.
民生银行首席研究员温彬指出,核心CPI多行业环比上涨,反映出市场需求正在复苏,我国经济正在逐步回升。
For instance, NBS data showed prices of plane tickets, hotel accommodations and tourism increased by 6.1 percent, 5 percent and 3.5 percent, respectively, in July on a monthly basis.
举例而言,统计局数据显示,7月份飞机票、宾馆住宿和旅游价格环比分别上涨6.1%、5.0%和3.5%。
Even though China is facing inflationary pressure from soaring pork prices in the coming months, Wen said the government's recent moves to stabilize supplies and prices will help ensure market orderliness.
温彬称,尽管未来数月中国面临猪肉价格上涨引发的通胀压力,但是政府近期稳供应稳物价的举措将有助于保证市场秩序。
As for the rest of the year, he said his team expects the CPI to rise modestly and the producer price index to continue to trend down, which will not put extra pressure on monetary policy easing.
温彬指出,他的团队预期下半年CPI会温和上涨,生产价格指数(PPI)则会继续下行,不会给宽松货币政策施加额外压力。
According to the NBS, China's PPI, which gauges factory-gate prices, increased 4.2 percent year-on-year in July after a 6.1 percent rise in June, cooling to the lowest level since February 2021. On a monthly basis, the PPI declined 1.3 percent in July.
统计局的数据显示,7月份衡量工业品出厂价格的PPI同比上涨4.2%,环比下降1.3%,已降至2021年2月以来的*水平。而6月份的PPI同比上涨6.1%。
Yin Yue, a macroeconomics analyst at Shanghai-listed Hongta Securities, agreed that inflation will not put much pressure on China's monetary easing, especially considering the relatively low core CPI level and the slowdown in PPI growth.
红塔证券宏观分析师殷越也认为,通货膨胀不会对中国的宽松货币政策产生太大压力,尤其是考虑到相对较低的核心CPI水平和PPI增速的放缓。
Looking ahead, Feng Mohan, a macroeconomics researcher at Beijing FOST Economic Consulting Co Ltd, said he will not rule out the possibility that the PPI will decline in the second half amid weakening global demand, a gloomy global outlook and a high base effect from the previous year.
北京福盛德经济咨询有限公司宏观经济研究员冯默涵表示,随着全球需求减弱、全球经济前景越发黯淡,再加上前一年高基数效应的影响,他不排除PPI在下半年下降的可能性。
英文中国日报
翻译&
国债通可以在银行柜台、手机银行以及证券公司购买。
国债具体又分为:记账式国债、储蓄式国债和无记名式国债,其中储蓄式国债分为:凭证式国债和电子式国债。
投资者如果想要购买国债有以下几种办法:
1、购买凭证式国债需要到银行的柜台购买,比如说工商银行、建设银行等这些银行都可以购买,如果是第一次买的话就要先带上银行卡和身份证到银行开立托管账户。
2、购买电子式国债可直接登录网银或手机银行上购买。
3、购买记账式债券可以在证券公司购买,购买前需要开立一个股票账户,买入最少为一手,一手为10张。
收益怎么样?
用2021年第三季度的国债收益对比:
2021年5月10日发行的电子式国债36个月的票面利率为3.8%;
2021年7月10发行的电子式国债,36个月的票面利率为3.4%。
因此从过往发行的国债收益率来看,买国债的年化收益率一般在3%-4.5%之间。
举个例子:投资者购买了10万元的国债,如果购买3年的票面利率为3%,那么每年有3000收益,3年就有9千元收益。所以国债的收益取决于发行时的票面利率以及持有期限。一般5年期国债的收益更高,因为存期更久。
国债要比银行的定期存款、大额存单收益率相对高些,但是大额存单至少要20万起投,而电子式国债起点金额只需要100元。
除此之外,我们还要关注一个通货膨胀的问题,虽然国债的利率比普通利率高,但也不会相差太大。如果是长期国债的话,有可能买国债的收益被通货膨胀所埋没,导致其实际收益为负,因此投资者们也要注意其中存在的内在风险。
7月29日,中国工商银行(SH601398,股价4.38元,市值1.6万亿元)发布关于中国农业发展银行2021年第一期绿色金融债券柜台市场续发行的销售通告;中国农业银行(SH601288,股价2.85元,市值9974.5亿元)发布关于大连市财政局发行2022年大连市地方政府再融资一般债券(三期)7月28日招标结果的公告。
视觉中国-VCG111264969969
关于中国农业发展银行2021年第一期绿色金融债券柜台市场续发行的销售通告
我行将于2022年8月1日-8月2日,通过电子银行渠道和境内营业网点面向个人和对公客户,销售中国农业发展银行2021年第一期绿色金融债券(2年期续发行)。
本次在柜台市场第一次续发行的中国农业发展银行2021年第一期绿色金融债券,募集资金将用于支持国家储备林、高标准农田、清洁能源、污染防治等项目的贷款投放。债券简称21农发绿债01,债券代码2104001,为2年期固定利率附息债券,我行发行额度不超过1.5亿元。本期续发行农发债的起息日、兑付安排、票面利率、交易及托管方式等与之前发行的同期农发债相同。债券起息日为2021年9月27日,每年9月27日(节假日顺延,下同)支付利息,2023年9月27日偿还本金并支付最后一次利息。债券面值100元,客户认购债券数量为100元面值的整数倍,票面利率为2.00%。根据7月29日银行间市场招标结果,续发行价格为102.02元/百元面值,续发行价格对应参考到期收益率为1.7136%。
中国工商银行
本期债券限额发售,先买先得,售完即止;发行期内(非工作日除外),电子银行渠道24小时连续不间断发售。办理流程参见门户网站业务介绍和营业网点宣传海报和折页等。
关于大连市财政局发行2022年大连市地方政府再融资一般债券(三期)7月28日招标结果的公告
我行将于2022年7月29日、8月1日、8月2日发售大连市财政局发行的“2022年大连市地方政府再融资一般债券(三期)”,债券简称“22大连债17”,债券代码为“2271529”。
22大连债17(2271529)是5年期固定利率债券,按年付息。根据2022年7月28日银行间债券市场招标结果,本期债券票面利率为2.80%,全价为100.00元/份。
本次发行债券募集资金全部用于偿还到期地方政府债券本金,债券资金具体用于城市供水项目建设。
中国农业银行
此次债券的发售对象为大连市地区个人客户与未在银行间债券市场开户的对公客户(含企业、政府事业单位等),欢迎大连市地区客户通过我行营业网点、网银、个人掌银等渠道参与认购,业务办理时间为工作日上午10:00至下午16:30,*认购单位为一份(对应债券面值100元),认购份数按整数倍递增,不设认购上限,先购先得,售完即止!
综合自中国工商银行、中国农业银行
今天的内容先分享到这里了,读完本文《国债2021年5月10日》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多国债2021年5月10日、bankofchina相关的财经新闻请继续关注本站,是给小编*的鼓励。